UBB.Dev
Posted By: Zorro [es] Translation Request - 04/23/2001 11:48 PM
Hi all,

can someone of you please translate the following into Spanish?

edit_wording_lastly_by => ", lastly by",
edit_wording_message_edited => "Message edited",
edit_wording_time_singular => "time",
edit_wording_times_plural => "times",


Example:
23. April 2001 21:00: Message edited 2 times, lastly by Admin.

Thanks a lot.

Zorro
Posted By: Matt Jacob Re: [es] Translation Request - 04/24/2001 6:11 PM
pasado por
mensaje corrigiĆ³
tiempo/hora
tiempos/horas
Posted By: Zorro Re: [es] Translation Request - 04/24/2001 6:43 PM
Thanks. wink

Zorro
Posted By: Gabx Re: [es] Translation Request - 04/25/2001 12:31 AM
"Message edited",
is
"Mensaje editado"

That Lastly by should be
"Finalmente por"

The times is not "horas" or "tiempo",
here the times is "veces" (times) and "vez (time)

Example:
23. April 2001 21:00: Mensaje Editado 2 veces, finalmente por Admin.


tipsy
Posted By: Zorro Re: [es] Translation Request - 04/25/2001 7:10 AM
Really?

THANKS a lot, Gabx, for correcting!!

Zorro
Posted By: Matt Jacob Re: [es] Translation Request - 04/26/2001 4:56 AM
Yeah, thanks for helping out. Did I mention that my Spanish isn't exactly up to par? laugh
Posted By: Gabx Re: [es] Translation Request - 04/26/2001 11:26 PM
hehe... you're welcome guys.

tipsy
© UBB.Developers